ARBRU.RU

بسم الله الرحمن الرحيم

Таблицы

Оглавление

الضَّمِيرُ الْمُنْفَصِلُ وَالْمُتَّصِلُ

Раздельные и слитные личные местоимения

мой Господь رَبِّي أَنَا я
наш  Господь رَبُّنَا نَحْنُ мы
твой Господь رَبُّكَ أَنْتَ ты (м)
твой (ж) Господь رَبُّكِ أَنْتِ ты (ж)
ваш (2) Господь رَبُّكُمَا أَنْتُمَا вы (2)
ваш Господь رَبُّكُمْ أَنْتُمْ вы
ваш (ж) Господь رَبُّكُنَّ أَنْتُنَّ вы (ж)
его Господь رَبُّهُ هُوَ он
её Господь رَبُّهَا هِيَ она
их (2) Господь رَبُّهُمَا هُمَا они (2)
их Господь رَبُّهُمْ هُمْ они
их (ж) Господь رَبُّهُنَّ هُنَّ они (ж)

Слитные местоимения могут присоединяться к большинству слов арабского языка (именам, глаголам, частицам) и стоят в косвенном падеже.

الْفِعْلُ الْمَاضِي

Изменение по лицам глагола в прошедшей форме

 

глагол

местоимение

 

я одарил благами أَنْعَمْتُ أَنَا я
мы одарили благами أَنْعَمْنَا نَحْنُ мы
ты одарил благами أَنْعَمْتَ أَنْتَ ты (м)
ты одарила благами أَنْعَمْتِ أَنْتِ ты (ж)
вы вдвоём одарили благами أَنْعَمْتُمَا أَنْتُمَا вы (2)
вы одарили благами أَنْعَمْتُمْ أَنْتُمْ вы
вы (ж) одарили благами أَنْعَمْتُنَّ أَنْتُنَّ вы (ж)
он одарил благами أَنْعَمَ هُوَ он
она одарила благами أَنْعَمَتْ هِيَ она
они двое одарили  благами أَنْعَمَا هُمَا они (2)
они (2 ж) одарили благами أَنْعَمَتَا هُمَا они (2 ж)
они одарили благами أَنْعَمُوا هُمْ они
они (ж) одарили благами أَنْعَمْنَ هُنَّ они (ж)

В зависимости от лица в прошедшей форме меняется только окончание.

الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ

Изменение по лицам глагола в настоящей форме

 

глагол

местоимение

 

я поклоняюсь, рабствую أَعْبُدُ أَنَا я
мы поклоняемся, рабствуем نَعْبُدُ نَحْنُ мы
ты поклоняешься, рабствуешь تَعْبُدُ أَنْتَ ты (м)
ты (ж) поклоняешься, рабствуешь تَعْبُدِينَ أَنْتِ ты (ж)
вы (2) поклоняетесь, рабствуете تَعْبُدَانِ أَنْتُمَا вы (2)
вы поклоняетесь, рабствуете تَعْبُدُونَ أَنْتُمْ вы
вы (ж) поклоняетесь, рабствуете تَعْبُدْنَ أَنْتُنَّ вы (ж)
он поклоняется, рабствует يَعْبُدُ هُوَ он
она поклоняется, рабствует تَعْبُدُ هِيَ она
они двое поклоняются, рабствуют يَعْبُدَانِ هُمَا они (2)
они (2 ж) поклоняются, рабствуют تَعْبُدَانِ هُمَا они (2 ж)
они поклоняются, рабствуют يَعْبُدُونَ هُمْ они
они (ж) поклоняются, рабствуют يَعْبُدْنَ هُنَّ они (ж)

В зависимости от лица в настоящей форме меняется приставка и окончание.

فِعْلُ الأَمْرِ

Изменение по лицам глагола в повелительной форме

 

глагол

местоимение

 

ты поклоняйся, рабствуй اُعْبُدْ أَنْتَ ты (м)
ты (ж) поклоняйся, рабствуй اُعْبُدِي أَنْتِ ты (ж)
вы (2) поклоняйтесь, рабствуйте اُعْبُدَا أَنْتُمَا вы (2)
вы поклоняйтесь, рабствуйте اُعْبُدُوا أَنْتُمْ вы
вы (ж) поклоняйтесь, рабствуйте اُعْبُدْنَ أَنْتُنَّ вы (ж)

В зависимости от лица в повелительной форме меняется только окончание.

Изменение имён (существительных, прилагательных) по числам, родам и падежам (правильная форма)

Неопределённое состояние с танвином:

مَجْرُورٌ
Родительный падеж

مَنْصُوبٌ
Винительный падеж

مَرْفُوعٌ
Именительный падеж

перевод

مُسْلِمٍ مُسْلِمًا مُسْلِمٌ

мусульманин

مُسْلِمَيْنِ مُسْلِمَانِ

два мусульманина

مُسْلِمِينَ مُسْلِمُونَ

мусульмане

مُسْلِمَةٍ مُسْلِمَةً مُسْلِمَةٌ

мусульманка

مُسْلِمَتَيْنِ مُسْلِمَتَانِ

две мусульманки

مُسْلِمَاتٍ مُسْلِمَاتٌ

мусульманки

Определённое состояние с артиклем "аль-":

مَجْرُورٌ
Родительный падеж

مَنْصُوبٌ
Винительный падеж

مَرْفُوعٌ
Именительный падеж

перевод

الْمُسْلِمِ الْمُسْلِمَ الْمُسْلِمُ

мусульманин

الْمُسْلِمَيْنِ الْمُسْلِمَانِ

два мусульманина

الْمُسْلِمِينَ الْمُسْلِمُونَ

мусульмане

الْمُسْلِمَةِ الْمُسْلِمَةَ الْمُسْلِمَةُ

мусульманка

الْمُسْلِمَتَيْنِ الْمُسْلِمَتَانِ

две мусульманки

الْمُسْلِمَاتِ الْمُسْلِمَاتُ

мусульманки

Примечания

В двойственном и множественном числе формы косвенных (родительного и винительного) падежей совпадают.

Использование русских названий падежей весьма условное и вызвано наличием этих названий в русскоязычной учебной литературе.

Материал предоставил А.М.Яшуков

arbru.ru